B2B 策略 本地化 CTA 如何提高多语言网站的转化率
动号召 (CTA) 是您网站的无名英雄,悄悄地推动访问者采取下一步行动 — 订阅、购物、注册或下载。它们可能看起来很小,但如果做得好,它们就会产生巨大的影响。然而,对于拥有多语言网站的企业来说,仅仅翻译 CTA 可能会使其潜力无法得到发挥。本地化 — 使内容适应文化规范、语言细微差别和用户行为的过程 — 可能是被动访问者和积极客户之间的区别。本地化不仅仅是将“立即购买”替换为其直译。它要转换短语以与特定受众的情感、价值观和期望产生共鸣,最终提高您网站的用户体验和转化率。想象一下将“注册”翻译成德语“Registrieren”。虽然从技术上讲是正确的,但它可能无法传达德国观众所期望的正式性和语气,因此“Jetzt Registrieren”(“立即注册”)这样的短语更有效。这篇博文将解释有关本地化网站CTA所需了解的一切。什么是本地化 CTA?本地化的 CTA 是专门针对目标受众的文化、语言和情感偏好而调整的行动号召,确保他们在任何市场都感到自然且引人注目。当 CTA 对读者来说感觉自然而直观时,它们不仅会融入其中, 卡塔尔 whatsapp 数据 而且会发挥作用。本地化通过向受众传递您了解他们的文化偏好来建立信任。它通过确保网站的每个元素无缝流动来增强用户体验,避免翻译笨拙的 CTA 带来的不和谐效果。情感也发挥着重要作用。能引起情感共鸣的 CTA 会更快地促使人们采取行动。例如,在英语市场中,紧迫感通常依赖于“立即行动!”这样的短语,但在重视微妙的文化中,诸如“发现您的选择”之类的更温和的推动会让人感觉更有吸引力和更有效。最后,还有一个额外的好处,那就是提高搜索引擎的可见性。包含特定区域关键词的本地化 CTA 可以提高本地搜索结果的排名,吸引更多合格的流量。
頁:
[1]